2007-04-18

At the Party with the Physicists (Numa festa com físicos)

Vou tentar traduzir da versão inglesa, mas algumas coisas não funcionam com a tradução.

One day, all of the world's famous physicists decided to get together for a party (ok, there were some non-physicists too who crashed the party). Fortunately, the doorman was a grad student, and able to observe some of the guests...
Um dia, todos os físicos famosos do mundo decidiram juntar-se para uma festa (ok, alguns não físico também se juntaram à festa). Felizmente, o porteiro era uma estudante de graduação, e pode observar algumas coisas:
• Everyone gravitated toward Newton, but he just kept moving around at a constant velocity and showed no reaction.
Todos gravitaram ao redor de Newton, mas ele continuou a movimentar-se por
ali a uma velocidade constante e não mostrou nenhuma reacção.
• Einstein thought it was a relatively good time.
Einstein achou foi um momento relativamente bem passado.
• Coulomb got a real charge out of the whole thing.
Coulomb ficou com uma grande carga da coisa toda.
• Cavendish wasn't invited, but he had the balls to show up anyway.
Cavendish não tinha sido convidado, mas, no entanto, teve "bolas" (coragem) para aparecer.
• Cauchy, being the mathematician, still managed to integrate well with everyone.
Cauchy, sendo o matemático, ainda tentava se integrar bem com todo mundo.
• Thompson enjoyed the plum pudding.

• Pauli came late, but was mostly excluded from things, so he split.
Pauli chegou tarde mas foi excluido das coisas e foi-se embora (split=dividiu-se/ir-se embora)
• Pascal was under too much pressure to enjoy himself.
Pascal estava sob muita pressão para se divertir.
• Ohm spent most of the time resisting Ampere's opinions on current events.
Ohm passou a maior parte do tempo resistindo às opiniões de Ampère sobre os eventos correntes (em bom português seria eventos actuais, mas não mostrava a piada).
• Hamilton went to the buffet tables exactly once.
Hamilton foi às mesas de buffet exatamente uma vez.
• Volta thought the social had a lot of potential.
Volt pensou que a vida social tinha muito potencial.
• Hilbert was pretty spaced out for most of it.
Hilbert estava aluado a maior parte da festa.
• Heisenberg may or may not have been there.
Heisenberg pode ter estado ou não presente.
• Feynman got from the door to the buffet table by taking every possible path
Feynman foi desde a porta até ao buffet por todos os caminhos possiveis.
• The Curies were there and just glowed the whole time.
Os Curies estiverm presentes e passaram o tempo a brilhar.
• van der Waals forced himself to mingle.

• Wien radiated a colourful personality.
Wien irradiou uma personalidade colorida.
• Millikan dropped his Italian oil dressing.

• de Broglie mostly just stood in the corner and waved.

• Hollerith liked the hole idea.
Hollerith gostou de toda a ideia (hole=buraco/toda).
• Stefan and Boltzman got into some hot debates.
Stefan e Boltzman tiveram uns debates quentes.
• Everyone was attracted to Tesla's magnetic personality.
Todos ficaram atraídas pela personalidade magnética de Tesla.
• Compton was a little scatter-brained at times.

• Bohr ate too much and got atomic ache.
Bohr comeu demais e ficou com uma dor atômica.
• Watt turned out to be a powerful speaker.
Watt mostrou-se um potente orador.
• Hertz went back to the buffet table several times a minute.
Hertz voltou à mesa de buffet várias vezes por minuto (frequentemente).
• Faraday had quite a capacity for food.
Faraday tinha uma grande capacidade para comida.
• Oppenheimer got bombed.
Oppenheimer foi bombardiado.
• The microwave started radiating in the background when Penzias and Wilson showed up.
O micro-ondas começou a iradiar no fundo quando Penzias e Wilson apareceram.
• After one bite Chandrasekhar reached his limit.
Depois de uma mordida Chandrasekhar chegou ao seu limite.
• Gamow left the party early with a big bang while Hoyle stayed late in a steady state.
Gamow deixou a festa cedo com um grande estrondo (big bang) enquanto que Hoyle ficou até tarde com um estado estável.
• For Schrodinger this was more a wave function rather than a social function.
Para Schrodinger a festa foi mais uma função de onda que uma função social
• Skorucak wanted to put everybody on his web site.
Skorucak queria colocar todos no seu web site.
• Erdos was sad no epsilons were invited.
Erdos estava triste por nenhum Epsilon ter sido convidado.
• Born thought the probability of enjoying himself was pretty high.
Born pensou que a probabilidade de se divertir era muito alta.
• Instead of coming through the front door Josephson tunnelled through.

• Groucho refused to attend any party that would invite him in the first place.

• Niccolò Tartaglia kept stammering throughout the evening.

• Pauling wanted to bond with everyone.
Pauling queria-se ligar a todos.
• Keynes was keen to question the marginal utility of this party.
• Shakespeare could not decide whether to be or not to be at the party.
Shakespeare não conseguiu se decidir se devia ou não estar presente na festa.
• John Forbes Nash wanted to play a n-person zero sum game.
• Pavlov brought his dog; which promptly chased after Schrodinger's cat.
• Zeno of Elea came with two friends - Achilles and the tortoise.
• Bill Gates came to install windows.
Bill Gates chegou para instalar janelas (Windows).
• Bertrand Russell kept wondering if the cook only cooks for the guests, who cooks for the cook?
• Witten bought a present all tied up with superstrings.
 Witten trouxe um presente todo atado com super-cordas
• The food was beautifully laid out by Mendeleyev on the periodic table.
• Riemann hypothesised about who would arrive next; to which Newton retorted, ' hypotheses non fingo.'
• Chadwick was handing out neutrons free of charge.
• Everyone was amazed at Bell's inequality.
• Watson and Crick danced the Double Helix
 Watson e Crick dançaram a dupla hélice.
• While Fermat sang, 'Save the Last Theorem for me.'
Enquando  Fermat cantava, 'Guarda o último teorema para mim.'
• Maxwell's demon argued with Dawkin's friend, the selfish Gene.
• Russell and Whitehead insisted on checking the bill for completeness and consistency. Godel said it was incomplete and it can never be proved otherwise.
• Epimenides the Cretan announced that only non-Cretans spoke the truth.
Epimenides, o Cretence, anunciou que someente os não-cretences dizem a verdade.
• Rontgen saw through everybody.
Rontgen viu através de todos.
• Descartes cogitated, 'I think I am drunk. Therefore I am at the party.'
Decartes racicionou 'Penso que estou bêbado. Logo estou numa festa"

No comments:

Post a Comment

Os comentários são moderados.
The comments are moderated.